Search


Archives

2010年04月20日

雪解け後のチオノドクサ

 この花の名前を聞くとドクサが毒草を連想して、最初響きの良くない花と思っていた。しかし、これはギリシャ語でチオノ(chino=雪)とドクサ(doxa=誉れ)を表していると知ると、好感が増す。英語名はこの意味の通りglory of the snowである。和名の別名はユキゲユリ(雪解百合)で、名前の通り、雪が解けた空地にぽつんと咲いていたりする。薄い水色で、雪解水か春の空の色を表しているようでもある。春の花咲レースで一番手を争うように顔を出してくる花である。

枯葉から 顔を出したり 雪解百合(ゆきげゆり)

%E6%9E%AF%E8%91%89%E3%81%8B%E3%82%89%E3%80%80%E9%A1%94%E3%82%92%E5%87%BA%E3%81%97%E3%81%9F%E3%82%8A%E3%80%80%E9%9B%AA%E8%A7%A3%E7%99%BE%E5%90%88%EF%BC%88%E3%82%86%E3%81%8D%E3%81%92%E3%82%86%E3%82%8A%EF%BC%89A.jpg

花の色 雪解け水に 春の空

%E8%8A%B1%E3%81%AE%E8%89%B2%E3%80%80%E9%9B%AA%E8%A7%A3%E3%81%91%E6%B0%B4%E3%81%AB%E3%80%80%E6%98%A5%E3%81%AE%E7%A9%BAA.jpg

comments

comment form
comment form